Blick von der Gowilalm - Foto: OÖ Tourismus/Röbl

Rezervace ubytování

Vaše poptávka

Vyplňte prosím všechna pole s označením *.

Pokud nás kontaktujete prostřednictvím formuláře na webových stránkách nebo e-mailem, vaše data budou uchovávána po dobu šesti měsíců pro zpracování žádosti a v případě následných otázek. Tyto informace nebudeme sdílet bez vašeho souhlasu.

zásady ochrany osobních údajů

Cesta Vápencovými Alpami, etapa 6

Spital am Pyhrn, Oberösterreich, Österreich
Stáhnout GPS data
Vytvořit PDF

CZ: Tour-Details

Číslo turistické cesty: 617, 618, 601
výchozí místo: 4582 Spital am Pyhrn
Cílové místo: 4582 Spital am Pyhrn

délka trvání: 5h 6m
délka: 13,3 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 576m
Výškové metry (sestupně): 1.283m

nejnižší bod: 640m
nejvyšší bod: 1.423m
Obtížnost: střední
panoráma: skvělé panorama

povrch cesty:
štěrk, suť, Turistická cesta

powered by TOURDATA

Cesta Vápencovými Alpami, etapa 6 - Horské pastviny & vodní soutěsky: GOWILALM - SPITAL AM PYHRN
Vysoko nahoru a do hloubky dolů! 6. etapa vede z vyhlídkové horské pastviny Gowilalm soutěskou Dr. Vogelgesanga do obce Spital am Pyhrn.

Z Gowilalm (cesta č. 617, 618) půjdete jihovýchodním směrem po stezce v příkrém svahu. S mohutným masivem Pyhrgasu přímo před očima sejdete dolů do oblasti Holzeralmboden s chatou (1135 m, soukromá). Lesnická cesta (cesta č. 618) vede na západ do kopce, pak odbočuje na jih a vede částečně po traktorové cestě dál nahoru k chatě Hofalmhütte, 1 305 m. Hofalmhütte se nachází na západním úbočí hory Großer Pyhrgas.

Chata Hofalmhütte, 1 305 m, patří ÖAV, sekce Spital am Pyhrn. Je v provozu podle počasí od května do října. Je záchytným bodem pro výstup na Großer Pyhrgas po normální cestě č. 614.

Od Hofalmhütte půjdete na jih do sedla Hofalmsattel ve výšce 1 400 m. Cesta č. 618 teď vede většinou na východ lesem a pastvinami po jižním svahu hory Großer Pyhrgas s krásnými pohledy na Gesäuseberge, Bosruck atd. k chatě Rohrauerhaus u Pyhrgasgatterl.

Chata Rohrauerhaus, 1 308 m, patří k TVN a leží na jih od Großer Pyhrgas v pohoří Haller Mauern mezi obcemi Spital am Pyhrn a Hall bei Admont. Je v provozu podle počasí od začátku května do konce října.

Od chaty Rohrauerhaus půjdete po cestě č. 601 západním směrem z kopce k chatě Bosruckhütte.

Chata Bosruckhütte, 1 043 m, patří ÖAV, sekce Spital am Pyhrn. Je v provozu podle počasí od začátku května do konce října. Je výchozím bodem pro trasy na Arlingsattel, Karleckrunde a horolezeckou stezku přes Wildfrauen na Bosruck.

Dál směrem do údolí projdete kolem parkoviště a brzy nato vás čeká nádherné přírodní divadlo, cesta divokou a romantickou soutěskou s burácející vodou, Dr. Vogelgesang Klamm (poplatek!). Je dlouhá asi 1,5 km a neměli byste si ji nechat ujít. Dole projdete kolem mýtné stanice a po proudu potoka půjdete místní částí Grünau ven z údolí, kolem mládežnického centra Lindenhof, do centra obce Spital am Pyhrn.

výchozí bod: Gowilalm v Spital am Pyhrn
cílový bod: Centrum obce u parkoviště před Sparkasse

Podrobnosti - vycházky
  • tématická cest

Bosruckhütte - Refuge

Horská chata v nadmořské výšce 1036 m je oblíbeným výletním cílem pěších turistů.

Cafe-cukrárna Kemetmüller

V kavárně Kemetmüller pečivo se nachází v centru Spital am Pyhrn diagonálně naproti barokní kostel. Mnoho Stammgäse také příjemný odpočinek na trati mezi Štýrském Hradci a Linci.

Restaurace na poště Spital am Pyhrn

Pokud hledáte pro rodiny s dětmi a útulný venkovský hotel, kde jste "v dobrých rukou" v žádném případě, a pak Gasthof zur Post se nachází.

Salaš Gowilalm

Gowilalmhütte je dobře známý svou regionální delikátní kuchyní založenou na organických, udržitelných principech.

Hofalm Spital am Pyhrn

Horská pastvina s chatou Hofalm leží na 1.335 m u nohy hory Velký Pyhrgas.

Horská chata Rohrauerhaus

Rohrauerhaus se nachází v blízkosti hornorakouského-štýrské hranice a je chata milovníků přírody Ortsgruppe Linz.

dosažitelnost / příjezd

Chata Gowilalm v Spital am Pyhrn

Příjezd veřejnou hromadnou dopravou
Plánovač tras pro individuální turistiku
Výhodné roční období
  • jaro
  • léto
  • podzim

Für Informationen beim Kontakt anfragen.

Pyhrnstraße 12, 4582 Spital am Pyhrn

+43 7563 7019
h.poelz@pptv.at
www.alpenverein.at/spital-am-pyhrn

Cesta Vápencovými Alpami, etapa 6
Pyhrn-Priel Tourismus GmbH
Stiftsplatz 7
4582 Spital am Pyhrn

+43 7563 249 - 99
+43 7563 249 - 20
spital@pyhrn-priel.net
www.kalkalpenweg.at
www.urlaubsregion-pyhrn-priel.at
http://www.kalkalpenweg.at
http://www.urlaubsregion-pyhrn-priel.at

Mluvíme následujícími jazyky

německý

Vuci uživatelum

1. Prezentované trasy pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. je treba chápat jako bezplatné návrhy tras a slouží výlucne jako nezávazná informace. Nemáme v úmyslu uzavrít s uživateli tohoto webu smlouvu. V dusledku využití dat není mezi námi uzavrena žádná smlouva.

Data smí být použita pouze pro soukromé využití; jakékoliv komercní využití je zakázáno. Zejména není dovoleno nabízet data na komercne provozovaných webových stránkách, výmenných platformách atd., nebo je použít k vývoji komercních produktu. Stažením nezískává žádný uživatel práva k dotceným datum.

Poskytnuté návrhy tras byly vytvoreny s maximální pécí; presto neprebíráme žádnou odpovednost za správnost a úplnost informací.

Upozornujeme, že veškeré návrhy tras obsažené na této webové stránce, príp. s nimi související data a informace, nebyly poskytnuty námi, ale tretími osobami (§ 16 ECG). Nemáme žádný vliv na to, zda informace v nich obsažené (napr. vzdálenost, stupen obtížnosti, prevýšení, popis, atd.) jsou autentické, správné a úplné. Neprovádíme kontrolu techto obsahu tretích stran. Z tohoto duvodu neprebíráme žádnou odpovednost za autenticnost, správnost a úplnost informací.

Stavební opatrení nebo jiné vlivy (napr. sesuv pudy, apod.) mohou vést k docasným nebo trvalým zmenám trasy (napr. stržení mostu, apod.). Je možné, že cesta takového typu je zcela nebo zcásti neprujezdná.

Použití dat jakož i využití navrhovaných tras príp. síte cest (jízda, chuze, príprava, atd.) je tedy na vlastní nebezpecí a vlastní odpovednost. Uživatel samotný je odpovedný zejména za výber trasy, orientaci v terénu, dodržování pravidel silnicního provozu, vybavení a výstroj pro trasy uvedené v bode 1 (napr. kola, atd.), za používání prilby, odhad osobní výkonnosti, vyhodnocení rizik a dodržování primerené rychlosti. Odmítáme jakoukoli odpovednost za škody zpusobené použitím navrhovaných tras, a to zejména za úrazy.

 

2. Nekteré trasy vedou po silnicích, na kterých je bežný provoz. Vezmete prosím na vedomí, že tím vzrustá potenciální riziko ohrožení, kterému lze zabránit patricnou opatrností a správným odhadem a uplatnením vlastních schopností. Proto absolvujte neznámé trasy pomalu a se zvýšenou opatrností. Dbejte neustále na potenciální nebezpecí a sledujte prubežne provoz. Neopouštejte popsané trasy.

Možné využití soukromých cest, zvl. lesních cest a zemedelských zásobovacích cest, muže podléhat zákonným omezením, která je treba respektovat a dodržovat.

Platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích. Každý uživatel (napr. cyklista, motocyklista) je odpovedný za dodržování techto pravidel, za rádný stav svého kola/vozidla a jeho dostatecné vybavení (svetla, brzdy, atd.). Každý uživatel je navíc odpovedný za dodržování rychlosti odpovídající podmínkám a vlastním schopnostem a za dodržování dostatecné vzdálenosti od vpredu jedoucího. Durazne doporucujeme jezdit za dobré viditelnosti, používat prilbu a reflexní oblecení (nebo podobné) a používat prípustné osvetlení kola.

 

3. Všechny trasy vyžadují dobrou fyzickou konstituci a kondici, stejne jako detailní prípravu. Durazne doporucujeme absolvovat trasy pouze v optimálním zdravotním stavu.

Doporucujeme uzavrít úrazové pojištení a pojištení odpovednosti za zpusobenou škodu. Používejte cyklistický tachometr, který zobrazuje denní kilometry a je kalibrován na prední kolo.

 

4. Speciálne pro cyklisty na horských kolech - pravidla fair play: Horská cyklistika je jedním z nejkrásnejších rekreacních sportu v prírode. Pri jízde na horských kolech poznáte hory a jezera, horské pastviny a chaty z úplne jiného pohledu. Nekolik pravidel fair play v lese prispeje k bezkonfliktní jízde na horském kole.

a. Chodci mají prednost: Jsme ohleduplní a prátelští k chodcum a turistum. Pri setkání používáme zvonek a jedeme pomalu kolem. V každém prípade se vyhýbáme cestám s velkým poctem chodcu. Ohleduplnost k prírode: Nenecháváme za sebou žádné odpadky.

b. Jízda na polovicní viditelnost: Jezdíme kontrolovanou rychlostí, pripraveni brzdit a na polovicní viditelnost, a to zejména v zatáckách, protože je treba kdykoli pocítat s prekážkami. Poškození cest, kameny, vetve, docasne uložené drevo, dobytek, pastevní rošty, závory, tažné lesní stroje, vozidla s povolením vjezdu jsou nebezpecí, na které musíme být pripraveni.

c. ‚Don´t drink and drive!’ K horské cyklistice nepatrí alkohol. Ohleduplnost na odpocívadle (manipulace se stojany, znecištená obuv nebo oblecení). Poskytnout první pomoc je povinnost!

d. Znacené trasy, zákazy jízdy a uzávery: Dodržujeme znacené trasy a uzávery a akceptujeme, že cesty slouží predevším k zemedelskému a hospodárskému využití! Uzávery jsou casto nezbytné v našem vlastním zájmu. Jízda na kole mimo trasu a mimo povolené hodiny je trestná a delá z nás nelegálních cyklisty.

e. Jsme v lese hosté a chováme se jako hosté, a to i vuci lesníkum a lovcum, príp. dalším zamestnancum. Pri horské cyklistice je telefonování a hudba z prehrávacu tabu! Je vyžadována plná koncentrace.

f. Zabranme zbytecnému hluku. S ohledem na volne žijící zvírata jezdíme pouze za plného denního svetla. Jezdíme zásadne vždy (i do kopce) s prilbou! Balícek pro pomoc v nouzi s sebou: Vždy s sebou vezeme sadu pro opravu a obvazy.

g. Správné sebehodnocení: Nepretežujeme se z hlediska techniky jízdy, ani z hlediska kondice. Respektujeme stupen obtížnosti trasy a správne odhadujeme své cyklistické zkušenosti a schopnosti (brzdy, zvonek, svetla)!

h. Zavíráme branky u ohrad pastvin: Blížíme se k pasoucímu se dobytku krokem a po prujezdu zavreme všechny branky u ohrad. Zabranme únikovým a panickým reakcím zvírat. Potešení a sportovním výzvám v horách a v lese už nestojí nic v ceste!

i. Pravidla pro provoz na pozemních komunikacích: Na všech trasách pro horskou cyklistiku platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích, která dodržujeme. Naše kolo musí být proto v bezvadném technickém stavu a musí být patricne vybaveno, tzn. brzdami, zvonkem, svetly. Horská kola tak jako tak kontrolujeme a udržujeme pravidelne.

 

5. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.urlaubsregion-pyhrn-priel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.urlaubsregion-pyhrn-priel.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.urlaubsregion-pyhrn-priel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.urlaubsregion-pyhrn-priel.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.urlaubsregion-pyhrn-priel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.urlaubsregion-pyhrn-priel.at nepovažujeme za náš vlastní.

 

Vuci bloggerum

UPOZORNENÍ:

1. Všechny doporucené návrhy tras pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. jakož i ostatní údaje a informace jsou bezplatné. Neneseme za ne odpovednost, a to zejména za presnost informací, ani odpovednost za jakékoliv následky zpusobené využíváním vašeho návrhu tretí stranou (zejména uživateli této webové stránky). Vámi poskytnuté návrhy tras, stejne jako další údaje a informace nejsou z naší strany overovány.

Nemáme v úmyslu uzavrít smlouvu s osobami, které na této stránce prezentují návrhy tras ci jiné údaje a informace. V dusledku poskytnutí dat (informací) není mezi námi uzavrena žádná smlouva.

Doporucením návrhu trasy prebíráte zvláštní odpovednost vuci jiným sportovcum. Berte prosím tuto odpovednost vážne a popisujte váš návrh trasy s maximální peclivostí a podle nejlepšího vedomí a svedomí. 

 

2. Vaše návrhy tras proto musí obsahovat alespon tato kritéria, formulovaná jasným a jednoznacným zpusobem:

• Výchozí bod

• Podrobný popis trasy

• Vzdálenost/celková délka 

• Stupen obtížnosti

• Nebezpecná místa

• Prumerná doba jízdy

• Prevýšení

• Cílový bod

 

Pokud je to možné, uvedte navíc výškový profil.

 

3. Prezentací doporucení návrhu trasy z vaší strany nás poverujete k uložení vašeho návrhu trasy, príp. vašich údaju na naší webové stránce a k jejich trvalému zprístupnení tretím stranám, zvlášte uživatelum tohoto webu. Vyhrazujeme si právo kdykoli bez upozornení kvuli jakémukoli duvodu zcela nebo zcásti zablokovat nebo smazat vámi poskytnuté návrhy tras. Nevyplývají vám z toho žádné nároky jakéhokoli druhu.

Dekujeme za vaši ochotu!

 

4. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.urlaubsregion-pyhrn-priel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.urlaubsregion-pyhrn-priel.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.urlaubsregion-pyhrn-priel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.urlaubsregion-pyhrn-priel.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.urlaubsregion-pyhrn-priel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.urlaubsregion-pyhrn-priel.at nepovažujeme za náš vlastní.

Stáhnout GPS data
Vytvořit PDF

CZ: Tour-Details

Číslo turistické cesty: 617, 618, 601
výchozí místo: 4582 Spital am Pyhrn
Cílové místo: 4582 Spital am Pyhrn

délka trvání: 5h 6m
délka: 13,3 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 576m
Výškové metry (sestupně): 1.283m

nejnižší bod: 640m
nejvyšší bod: 1.423m
Obtížnost: střední
panoráma: skvělé panorama

povrch cesty:
štěrk, suť, Turistická cesta

powered by TOURDATA