Skispaß in Pyhrn-Priel - Foto: OÖ Tourismus/Lugmayr

Rezervace ubytování

Vaše poptávka

Vyplňte prosím všechna pole s označením *.

Pokud nás kontaktujete prostřednictvím formuláře na webových stránkách nebo e-mailem, vaše data budou uchovávána po dobu šesti měsíců pro zpracování žádosti a v případě následných otázek. Tyto informace nebudeme sdílet bez vašeho souhlasu.

zásady ochrany osobních údajů

TRANS NATIONALPARK

Reichraming, Oberösterreich, Österreich

Stáhnout GPS data
Vytvořit PDF

CZ: Tour-Details

výchozí místo: 4460 Losenstein
Cílové místo: 4460 Losenstein

délka trvání: 56h 29m
délka: 466,5 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 20.957m
Výškové metry (sestupně): 20.957m

nejnižší bod: 330m
nejvyšší bod: 1.317m
Obtížnost:střední
panoráma: výlet snů

powered by TOURDATA

Absolutně špičková túra pro horské cyklisty mezi spolkovými zeměmi Horní Rakousko a Steiermark!
10 celodenních etap - 450 km - 11 500 v.m.
Spojuje národní park Kalkalpen s národním parkem Gesäuse a zaručuje fascinující výhledy, bizarní skalní světy, osamělé lesní cesty a tradiční horské salaše, kde vám naservírují vydatné lahůdky.

Možnosti napojení:
1. Losenstein/Ennstal: železniční stanice Losenstein (vedle hostince Blasl)
2. Molln/Steyrtal: Nationalpark Zentrum a Nationalpark Apotheke
3. Windischgarsten/Pyhrn Priel: železniční stanice
4. Spital/Pyhrn: Stift - sjezd z dálnice A 9
5. St. Gallen/Gesäuse: Hostinec Hensle
6. Admont/Gesäuse: Hotel Spirodom

Individuální túru můžete začít podle libosti v některém z uvedených míst napojení. Pokud máte dost času ne celou túru, pak doporučujeme jet proti směru hodinových ručiček. Tímto směrem je stoupání mírnější a túra je nejpůsobivější.

Průběh trasy:
Ennstal - Steyrtal - Pyhrn Priel - Gesäuse - Ennstal

Možnost rezervace balíčku - all inklusive - s přepravou zavazadel a průvodcem!
Kdo se chce zbavit těžkého batohu, může využít přepravu zavazadel. A kdo se nechce vydat na túru sám, přiobjedná si místního, kvalifikovaného průvodce!
Tip ohledně zavazadel od profesionála! Během cesty si můžete při ubytování v zařízení zaměřeném na horskou cyklistiku zdarma vyprat.

Náš tip na ubytování!
Odměňte se chutnou večeří a příjemně zařízeným pokojem u specialisty na horskou cyklistiku v hostinci Landgasthof Kirchenwirt, Großraming. Tradiční hostinec leží u trasy Trans Nationalpark a je známý špičkovou kuchyní.
www.kirchenwirt-ahrer.at

Kyvadlová doprava
Regionální kyvadlovou dopravou nebo taxíkem a s iniciativou "Gseispur"

výchozí bod: Na túru se můžete vydat z 6 různých míst: 1. Losenstein 2. Molln 3. Windischgarsten 4. Spital am Pyhrn 5. St. Gallen (Gesäuse) 6. Admont (Gesäuse)
cílový bod: Podle výchozího místa i cílové místo.
detaily Mountainbike - horké kolo
  • jízdní technika, technika jízdy: střední

15. dubna - 31. října

dosažitelnost / příjezd

Na túru se můžete vydat z 6 různých míst:

Losenstein:
Autem: po B 115 Eisenbundesstraße
Vlakem: železniční stanice Losenstein

Molln:
Autem: po A 9 a B 140 Steyrtalbundesstraße

Windischgarsten:
Autem: po A 9 exit Windischgarsten
Vlakem: železniční stanice Windischgarsten

Spital/Pyhrn:
Autem: po A 9 exit Spital/Pyhrn
Vlakem: železniční stanice Spital/Pyhrn

St. Gallen/Gesäuse:
Autem: po B 117 Buchauer Bundesstraße

Admont/Gesäuse:
Autem: po A 9 exit Ardning, dál po B 146
Vlakem: železniční stanice Admont

parky
  • parkovací místa: 100
parkovací poplatky

žádné parkovací poplatky

Příjezd veřejnou hromadnou dopravou
Plánovač tras pro individuální turistiku
  • Vhodné pro skupiny
  • Vhodné pro jednotlivce
  • Vhodné s přáteli
  • Vhodné ve dvou
jiné zvláštní schopnosti

Ideální i pro elektrokola.

Výhodné roční období
  • jaro
  • léto
  • podzim

O informace požádejte svoji kontaktní osobu.

TRANS NATIONALPARK
Tourismusverband Nationalpark Region Ennstal
Eisenstraße 75
4462 Reichraming

+43 7254 8414
+43 7254 8414 - 640
info@nationalparkregion.com
www.transnationalpark.at
http://www.transnationalpark.at

Mluvíme následujícími jazyky

německý

Udo Block Hof 5, 4462 Reichraming

+43 664 88726656
info@emobility.co.at
www.emobility.co.at

Sportstadl Windischgarsten

Sportstadl Windischgarsten

Hauptstraße 3, 4580 Windischgarsten

+43 7562 7531
herwig.patzl@sportstadl.com
www.sportstadl.com

Eisenstraße 75, 4462 Reichraming

+43 7254 8414
Info@nationalparkregion.com
www.transnationalpark.at

Eisenstraße 75, 4462 Reichraming

+43 7254 8414
Info@nationalparkregion.com
www.transnationalpark.at

Eisenstraße 75, 4462 Reichraming

+43 7254 8414
Info@nationalparkregion.com
www.transnationalpark.at

Eisenstraße 75, 4462 Reichraming

+43 7254 8414
Info@nationalparkregion.com
www.transnationalpark.at

Stadtplatz 27, 4400 Steyr

+43 7252 53229-40
reichraming@steyr-nationalpark.at
www.steyr-nationalpark.at

Stadtplatz 27, 4400 Steyr

+43 7252 53229-40
reichraming@steyr-nationalpark.at
www.steyr-nationalpark.at

Vuci uživatelum

1. Prezentované trasy pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. je treba chápat jako bezplatné návrhy tras a slouží výlucne jako nezávazná informace. Nemáme v úmyslu uzavrít s uživateli tohoto webu smlouvu. V dusledku využití dat není mezi námi uzavrena žádná smlouva.

Data smí být použita pouze pro soukromé využití; jakékoliv komercní využití je zakázáno. Zejména není dovoleno nabízet data na komercne provozovaných webových stránkách, výmenných platformách atd., nebo je použít k vývoji komercních produktu. Stažením nezískává žádný uživatel práva k dotceným datum.

Poskytnuté návrhy tras byly vytvoreny s maximální pécí; presto neprebíráme žádnou odpovednost za správnost a úplnost informací.

Upozornujeme, že veškeré návrhy tras obsažené na této webové stránce, príp. s nimi související data a informace, nebyly poskytnuty námi, ale tretími osobami (§ 16 ECG). Nemáme žádný vliv na to, zda informace v nich obsažené (napr. vzdálenost, stupen obtížnosti, prevýšení, popis, atd.) jsou autentické, správné a úplné. Neprovádíme kontrolu techto obsahu tretích stran. Z tohoto duvodu neprebíráme žádnou odpovednost za autenticnost, správnost a úplnost informací.

Stavební opatrení nebo jiné vlivy (napr. sesuv pudy, apod.) mohou vést k docasným nebo trvalým zmenám trasy (napr. stržení mostu, apod.). Je možné, že cesta takového typu je zcela nebo zcásti neprujezdná.

Použití dat jakož i využití navrhovaných tras príp. síte cest (jízda, chuze, príprava, atd.) je tedy na vlastní nebezpecí a vlastní odpovednost. Uživatel samotný je odpovedný zejména za výber trasy, orientaci v terénu, dodržování pravidel silnicního provozu, vybavení a výstroj pro trasy uvedené v bode 1 (napr. kola, atd.), za používání prilby, odhad osobní výkonnosti, vyhodnocení rizik a dodržování primerené rychlosti. Odmítáme jakoukoli odpovednost za škody zpusobené použitím navrhovaných tras, a to zejména za úrazy.

 

2. Nekteré trasy vedou po silnicích, na kterých je bežný provoz. Vezmete prosím na vedomí, že tím vzrustá potenciální riziko ohrožení, kterému lze zabránit patricnou opatrností a správným odhadem a uplatnením vlastních schopností. Proto absolvujte neznámé trasy pomalu a se zvýšenou opatrností. Dbejte neustále na potenciální nebezpecí a sledujte prubežne provoz. Neopouštejte popsané trasy.

Možné využití soukromých cest, zvl. lesních cest a zemedelských zásobovacích cest, muže podléhat zákonným omezením, která je treba respektovat a dodržovat.

Platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích. Každý uživatel (napr. cyklista, motocyklista) je odpovedný za dodržování techto pravidel, za rádný stav svého kola/vozidla a jeho dostatecné vybavení (svetla, brzdy, atd.). Každý uživatel je navíc odpovedný za dodržování rychlosti odpovídající podmínkám a vlastním schopnostem a za dodržování dostatecné vzdálenosti od vpredu jedoucího. Durazne doporucujeme jezdit za dobré viditelnosti, používat prilbu a reflexní oblecení (nebo podobné) a používat prípustné osvetlení kola.

 

3. Všechny trasy vyžadují dobrou fyzickou konstituci a kondici, stejne jako detailní prípravu. Durazne doporucujeme absolvovat trasy pouze v optimálním zdravotním stavu.

Doporucujeme uzavrít úrazové pojištení a pojištení odpovednosti za zpusobenou škodu. Používejte cyklistický tachometr, který zobrazuje denní kilometry a je kalibrován na prední kolo.

 

4. Speciálne pro cyklisty na horských kolech - pravidla fair play: Horská cyklistika je jedním z nejkrásnejších rekreacních sportu v prírode. Pri jízde na horských kolech poznáte hory a jezera, horské pastviny a chaty z úplne jiného pohledu. Nekolik pravidel fair play v lese prispeje k bezkonfliktní jízde na horském kole.

a. Chodci mají prednost: Jsme ohleduplní a prátelští k chodcum a turistum. Pri setkání používáme zvonek a jedeme pomalu kolem. V každém prípade se vyhýbáme cestám s velkým poctem chodcu. Ohleduplnost k prírode: Nenecháváme za sebou žádné odpadky.

b. Jízda na polovicní viditelnost: Jezdíme kontrolovanou rychlostí, pripraveni brzdit a na polovicní viditelnost, a to zejména v zatáckách, protože je treba kdykoli pocítat s prekážkami. Poškození cest, kameny, vetve, docasne uložené drevo, dobytek, pastevní rošty, závory, tažné lesní stroje, vozidla s povolením vjezdu jsou nebezpecí, na které musíme být pripraveni.

c. ‚Don´t drink and drive!’ K horské cyklistice nepatrí alkohol. Ohleduplnost na odpocívadle (manipulace se stojany, znecištená obuv nebo oblecení). Poskytnout první pomoc je povinnost!

d. Znacené trasy, zákazy jízdy a uzávery: Dodržujeme znacené trasy a uzávery a akceptujeme, že cesty slouží predevším k zemedelskému a hospodárskému využití! Uzávery jsou casto nezbytné v našem vlastním zájmu. Jízda na kole mimo trasu a mimo povolené hodiny je trestná a delá z nás nelegálních cyklisty.

e. Jsme v lese hosté a chováme se jako hosté, a to i vuci lesníkum a lovcum, príp. dalším zamestnancum. Pri horské cyklistice je telefonování a hudba z prehrávacu tabu! Je vyžadována plná koncentrace.

f. Zabranme zbytecnému hluku. S ohledem na volne žijící zvírata jezdíme pouze za plného denního svetla. Jezdíme zásadne vždy (i do kopce) s prilbou! Balícek pro pomoc v nouzi s sebou: Vždy s sebou vezeme sadu pro opravu a obvazy.

g. Správné sebehodnocení: Nepretežujeme se z hlediska techniky jízdy, ani z hlediska kondice. Respektujeme stupen obtížnosti trasy a správne odhadujeme své cyklistické zkušenosti a schopnosti (brzdy, zvonek, svetla)!

h. Zavíráme branky u ohrad pastvin: Blížíme se k pasoucímu se dobytku krokem a po prujezdu zavreme všechny branky u ohrad. Zabranme únikovým a panickým reakcím zvírat. Potešení a sportovním výzvám v horách a v lese už nestojí nic v ceste!

i. Pravidla pro provoz na pozemních komunikacích: Na všech trasách pro horskou cyklistiku platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích, která dodržujeme. Naše kolo musí být proto v bezvadném technickém stavu a musí být patricne vybaveno, tzn. brzdami, zvonkem, svetly. Horská kola tak jako tak kontrolujeme a udržujeme pravidelne.

 

5. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.urlaubsregion-pyhrn-priel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.urlaubsregion-pyhrn-priel.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.urlaubsregion-pyhrn-priel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.urlaubsregion-pyhrn-priel.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.urlaubsregion-pyhrn-priel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.urlaubsregion-pyhrn-priel.at nepovažujeme za náš vlastní.

 

Vuci bloggerum

UPOZORNENÍ:

1. Všechny doporucené návrhy tras pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. jakož i ostatní údaje a informace jsou bezplatné. Neneseme za ne odpovednost, a to zejména za presnost informací, ani odpovednost za jakékoliv následky zpusobené využíváním vašeho návrhu tretí stranou (zejména uživateli této webové stránky). Vámi poskytnuté návrhy tras, stejne jako další údaje a informace nejsou z naší strany overovány.

Nemáme v úmyslu uzavrít smlouvu s osobami, které na této stránce prezentují návrhy tras ci jiné údaje a informace. V dusledku poskytnutí dat (informací) není mezi námi uzavrena žádná smlouva.

Doporucením návrhu trasy prebíráte zvláštní odpovednost vuci jiným sportovcum. Berte prosím tuto odpovednost vážne a popisujte váš návrh trasy s maximální peclivostí a podle nejlepšího vedomí a svedomí. 

 

2. Vaše návrhy tras proto musí obsahovat alespon tato kritéria, formulovaná jasným a jednoznacným zpusobem:

• Výchozí bod

• Podrobný popis trasy

• Vzdálenost/celková délka 

• Stupen obtížnosti

• Nebezpecná místa

• Prumerná doba jízdy

• Prevýšení

• Cílový bod

 

Pokud je to možné, uvedte navíc výškový profil.

 

3. Prezentací doporucení návrhu trasy z vaší strany nás poverujete k uložení vašeho návrhu trasy, príp. vašich údaju na naší webové stránce a k jejich trvalému zprístupnení tretím stranám, zvlášte uživatelum tohoto webu. Vyhrazujeme si právo kdykoli bez upozornení kvuli jakémukoli duvodu zcela nebo zcásti zablokovat nebo smazat vámi poskytnuté návrhy tras. Nevyplývají vám z toho žádné nároky jakéhokoli druhu.

Dekujeme za vaši ochotu!

 

4. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.urlaubsregion-pyhrn-priel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.urlaubsregion-pyhrn-priel.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.urlaubsregion-pyhrn-priel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.urlaubsregion-pyhrn-priel.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.urlaubsregion-pyhrn-priel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.urlaubsregion-pyhrn-priel.at nepovažujeme za náš vlastní.

Stáhnout GPS data
Vytvořit PDF

CZ: Tour-Details

výchozí místo: 4460 Losenstein
Cílové místo: 4460 Losenstein

délka trvání: 56h 29m
délka: 466,5 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 20.957m
Výškové metry (sestupně): 20.957m

nejnižší bod: 330m
nejvyšší bod: 1.317m
Obtížnost:střední
panoráma: výlet snů

powered by TOURDATA